1
00:00:05,200 --> 00:00:10,176
GRUNTING AND GROANING

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,856
Forgive me!
I was only following orders!

3
00:00:12,880 --> 00:00:15,480
Some people don't deserve
forgiveness.

4
00:00:18,760 --> 00:00:20,360
Argh!

5
00:00:27,920 --> 00:00:30,720
The ring stays in Kembleford,
Godfelow!

6
00:00:31,680 --> 00:00:33,816
You'll pay for this, Feathergill!

7
00:00:33,840 --> 00:00:38,896
And with the slaying of this thief,
so began the Battle of Kembleford.

8
00:00:38,920 --> 00:00:40,960
CHEERING

9
00:00:43,960 --> 00:00:47,320
You forgot their codpieces, Tyrone.
Thank you, Frank.

10
00:00:53,360 --> 00:00:55,656
I hope you're all right, Father.

11
00:00:55,680 --> 00:00:58,816
On the contrary, son,
I'm rather confused.

12
00:00:58,840 --> 00:01:00,480
Father?

13
00:01:30,520 --> 00:01:33,496
Excuse me...
Welcome to Kembleford, Mr Sullivan.

14
00:01:33,520 --> 00:01:36,536
Now, perhaps you'd like
to sample the delights

15
00:01:36,560 --> 00:01:39,520
of our refreshment tent?
I'd love to.

16
00:01:41,520 --> 00:01:43,976
I thought we were meeting
in London next month.

17
00:01:44,000 --> 00:01:46,736
I wanted to surprise you.
Mission accomplished.

18
00:01:46,760 --> 00:01:49,496
Trust me, Edgar,
my shock is greater than yours.

19
00:01:49,520 --> 00:01:51,936
You must be the luckiest
priest in the country, Father,

20
00:01:51,960 --> 00:01:54,896
having my brilliant son here
keeping your village safe.

21
00:01:54,920 --> 00:01:56,576
Kembleford is blessed.

22
00:01:56,600 --> 00:01:59,096
What say you we punish
the Kembleford tyrant

23
00:01:59,120 --> 00:02:01,416
and claim the ring for Hambleston?

24
00:02:01,440 --> 00:02:03,176
CHEERING

25
00:02:03,200 --> 00:02:05,296
My colleague,
Sergeant Goodfellow,

26
00:02:05,320 --> 00:02:07,936
he's just learned he's
a relation of Lord Godfelow.

27
00:02:07,960 --> 00:02:09,736
A distant one, I presume!

28
00:02:09,760 --> 00:02:11,736
Now, where's this fiance of yours?

29
00:02:11,760 --> 00:02:13,536
Oh, yes. She's right here.

30
00:02:13,560 --> 00:02:15,416
Isabel. Hello.

31
00:02:15,440 --> 00:02:17,456
This is my father.

32
00:02:17,480 --> 00:02:18,856
Gosh.

33
00:02:18,880 --> 00:02:21,120
Oh. Oh, don't worry. It's just a...

34
00:02:22,080 --> 00:02:24,176
...cushion. Oh, what a relief!

35
00:02:24,200 --> 00:02:27,096
Isabel,
delighted to finally meet you.

36
00:02:27,120 --> 00:02:28,976
Me, too, Mr Sullivan.

37
00:02:29,000 --> 00:02:31,936
A noblewoman.
You kept that quiet, Edgar.

38
00:02:31,960 --> 00:02:34,536
Lady Catherine Feathergill
at your service.

39
00:02:34,560 --> 00:02:36,560
You carry it well, my dear.

40
00:02:45,200 --> 00:02:48,176
Two rounds of your finest apple
cider. Thank you, thank you.

41
00:02:48,200 --> 00:02:50,056
That'll keep you strong. It will!

42
00:02:50,080 --> 00:02:51,720
Here we are. Right.

43
00:02:53,360 --> 00:02:54,600
Now...

44
00:02:56,000 --> 00:02:59,040
...to my son
and his enchanting bride-to-be.

45
00:03:00,000 --> 00:03:03,576
But why! Because, Brenda, there were
no female fighters in Tudor times.

46
00:03:03,600 --> 00:03:06,816
So? Did they shoot rubber
arrows in Tudor times?

47
00:03:06,840 --> 00:03:09,576
Please put that sword
back in the armoury.

48
00:03:09,600 --> 00:03:11,656
Father, jolly good scene earlier.

49
00:03:11,680 --> 00:03:14,216
Chief Inspector,
we're ready for you.

50
00:03:14,240 --> 00:03:15,736
Oh, right.

51
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
Mr Higgs our organiser.

52
00:03:18,800 --> 00:03:21,976
Long time Head
of Kembleford Historical Society

53
00:03:22,000 --> 00:03:24,216
and a very keen battle re-enactor.

54
00:03:24,240 --> 00:03:27,280
Who won't let me fight,
just because I'm a girl!

55
00:03:29,080 --> 00:03:31,456
And that is our good friend Brenda.

56
00:03:31,480 --> 00:03:33,536
I can't fault her enthusiasm.

57
00:03:33,560 --> 00:03:36,696
I'll confess, I'm not familiar
with the Battle of Kembleford.

58
00:03:36,720 --> 00:03:39,176
It was a local dispute
between two nobles

59
00:03:39,200 --> 00:03:41,976
which took place here
at Belside Hall.

60
00:03:42,000 --> 00:03:46,296
When I realised this weekend
was the 400th anniversary,
I couldn't resist.

61
00:03:46,320 --> 00:03:47,936
HORN SOUNDS

62
00:03:47,960 --> 00:03:49,736
Right. Time for battle!

63
00:03:49,760 --> 00:03:51,936
Well, wish me luck!

64
00:03:51,960 --> 00:03:53,880
And me! Yes. Good luck!

65
00:03:54,840 --> 00:03:57,000
Good luck, my dear. Thank you.

66
00:04:01,760 --> 00:04:04,016
Remember, this is just a rehearsal,

67
00:04:04,040 --> 00:04:07,560
so please save your actual
slaughtering for tomorrow.

68
00:04:08,720 --> 00:04:10,440
HORN SOUNDS

69
00:04:11,440 --> 00:04:13,256
And forward!

70
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
ROARING

71
00:04:18,040 --> 00:04:20,240
Hambleston break through.

72
00:04:24,360 --> 00:04:27,216
So these two nobles are
fighting over a ring?

73
00:04:27,240 --> 00:04:29,296
Not just any ring, Mr Sullivan.

74
00:04:29,320 --> 00:04:31,256
King Alfred's Ring.

75
00:04:31,280 --> 00:04:33,256
Ah. Now, I've heard of that!

76
00:04:33,280 --> 00:04:35,240
Mr and Mrs Derbyshire.

77
00:04:38,080 --> 00:04:40,616
Frank, as local history expert,

78
00:04:40,640 --> 00:04:44,320
I would have expected you
to be helping with the battle.

79
00:04:45,600 --> 00:04:48,456
Our esteemed chairman
doesn't like sharing credit.

80
00:04:48,480 --> 00:04:49,816
Oh.

81
00:04:49,840 --> 00:04:51,896
Or being challenged, Father.

82
00:04:51,920 --> 00:04:54,216
Tyrone wants this to be his day.

83
00:04:54,240 --> 00:04:57,360
So he's put me here,
safely out of the way.

84
00:04:58,680 --> 00:05:00,800
It's not all bad news
though, Father.

85
00:05:02,360 --> 00:05:04,776
Progress on your adoption
plans perhaps?

86
00:05:04,800 --> 00:05:07,136
We have our first interview,
don't we, Frank?

87
00:05:07,160 --> 00:05:09,536
Yeah. We're just waiting
to hear about a date.

88
00:05:09,560 --> 00:05:11,440
That is excellent news.

89
00:05:12,400 --> 00:05:14,456
Dr Manning! Welcome!

90
00:05:14,480 --> 00:05:16,816
Hold it there, please, everyone.

91
00:05:16,840 --> 00:05:19,216
Our special guest has arrived.

92
00:05:19,240 --> 00:05:22,096
Kembleford's greatest living
historian,

93
00:05:22,120 --> 00:05:23,976
Dr Alexander Manning!

94
00:05:24,000 --> 00:05:25,696
I don't believe it.

95
00:05:25,720 --> 00:05:28,616
Thank you, Mr Higgs.
Yes. Yes, I owe a lot to Kembleford.

96
00:05:28,640 --> 00:05:32,136
It was here that
I first caught the history bug.

97
00:05:32,160 --> 00:05:35,456
Dr Manning famously
tracked down THE Alfred Ring,

98
00:05:35,480 --> 00:05:38,776
now on display
in the Royal History Museum.

99
00:05:38,800 --> 00:05:42,496
He has since written a book
about his extraordinary quest

100
00:05:42,520 --> 00:05:45,656
and he'll be doing
a reading for us later.

101
00:05:45,680 --> 00:05:47,456
Grab a copy!

102
00:05:47,480 --> 00:05:51,400
Did you know Alexander Manning
when he lived in Kembleford?

103
00:05:52,680 --> 00:05:54,720
We were in the same class at school.

104
00:05:55,680 --> 00:05:58,640
Let's just say
we spurred each other on.

105
00:06:04,840 --> 00:06:07,960
GRUNTING

106
00:06:09,720 --> 00:06:11,720
APPLAUSE

107
00:06:13,440 --> 00:06:16,416
As I said, this will all be
much more realistic tomorrow.

108
00:06:16,440 --> 00:06:18,640
Bring in Lady Feathergill!

109
00:06:22,160 --> 00:06:24,600
SHE GASPS

110
00:06:26,680 --> 00:06:29,136
King Alfred's Ring is Hambleston's!

111
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
CHEERING

112
00:06:32,720 --> 00:06:36,896
Sorry about this, Mrs Devine.
Oh, it's quite all right, Sergeant.

113
00:06:36,920 --> 00:06:38,256
HE GRUNTS

114
00:06:38,280 --> 00:06:40,000
SHE RETCHES

115
00:06:41,440 --> 00:06:44,856
Hold on, what about my research,
showing Lady Feathergill escaped?

116
00:06:44,880 --> 00:06:48,016
Lady Feathergill was
killed by Godfelow, Frank,

117
00:06:48,040 --> 00:06:51,136
as Dr Manning's wonderful
new book spells out.

118
00:06:51,160 --> 00:06:52,696
I... Frank...

119
00:06:52,720 --> 00:06:54,976
No, I'm sorry. I've got to do this.

120
00:06:55,000 --> 00:06:57,496
Lord Feathergill, Lord Godfelow,
your swords please?

121
00:06:57,520 --> 00:06:59,216
What are you doing?

122
00:06:59,240 --> 00:07:01,416
I'm sure Dr Manning would agree

123
00:07:01,440 --> 00:07:05,040
that the moves in that duel
left a lot to be desired.

124
00:07:06,640 --> 00:07:08,696
Allow me to demonstrate.

125
00:07:08,720 --> 00:07:10,976
Dr Manning would also confirm

126
00:07:11,000 --> 00:07:14,800
that the most commonly used attack
in 1555 was not the slash...

127
00:07:16,000 --> 00:07:17,880
...but the thrust.

128
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
INDISTINCT

129
00:07:31,680 --> 00:07:33,280
GRUNTING

130
00:07:40,880 --> 00:07:42,880
Anyway, I hope that helps.

131
00:07:51,680 --> 00:07:53,880
Well, it's good to be back.

132
00:07:58,000 --> 00:08:00,080
CHATTER

133
00:08:05,440 --> 00:08:10,096
And so, almost 700 years
after King Alfred had the ring made

134
00:08:10,120 --> 00:08:14,856
for his beloved Ealhswith,
his descendant, Lord Feathergill,

135
00:08:14,880 --> 00:08:18,656
presented the ring to Lady
Feathergill on their wedding day.

136
00:08:18,680 --> 00:08:22,496
So what happened to the ring
after the battle, Dr Manning?

137
00:08:22,520 --> 00:08:25,000
Well, as I discovered...

138
00:08:25,960 --> 00:08:28,176
...Godfelow was a gambler.

139
00:08:28,200 --> 00:08:30,336
And not a very good one either.

140
00:08:30,360 --> 00:08:36,160
He lost the ring in a card game,
along with Belside Hall itself.

141
00:08:38,160 --> 00:08:40,736
Oh, what could have been,
eh, Sergeant?

142
00:08:40,760 --> 00:08:45,200
So how did the ring
spend the next 400 years?

143
00:08:46,520 --> 00:08:49,960
Well, the answer my friends,
you'll find in here.

144
00:08:50,920 --> 00:08:52,936
APPLAUSE

145
00:08:52,960 --> 00:08:56,640
Thank you. Dr Manning will now be
happy to sign copies of his book.

146
00:08:58,760 --> 00:09:01,696
Unknown historian spends ten years
hunting lost treasure.

147
00:09:01,720 --> 00:09:05,096
Finally tracks it down to some
Istanbul antiques market

148
00:09:05,120 --> 00:09:07,216
and achieves overnight fame.

149
00:09:07,240 --> 00:09:09,296
And an honorary position at Oxford.

150
00:09:09,320 --> 00:09:11,136
It's an incredible story.

151
00:09:11,160 --> 00:09:14,256
A tad more exciting than being
a parish secretary, eh, Isabel?

152
00:09:14,280 --> 00:09:18,200
Oh, there's more adventure in my job
than you may think, Mr Sullivan.

153
00:09:19,520 --> 00:09:20,920
Really?

154
00:09:23,360 --> 00:09:25,376
Care for a dance, Isabel?

155
00:09:25,400 --> 00:09:26,920
Lovely.

156
00:09:41,840 --> 00:09:45,416
Whatever you said to Mr Higgs
earlier struck a nerve.

157
00:09:45,440 --> 00:09:48,296
I just told him
to liven things up a bit.

158
00:09:48,320 --> 00:09:50,880
His "special guest" looked bored.

159
00:09:52,480 --> 00:09:55,936
Was Dr Manning a history scholar
when he was at school with you?

160
00:09:55,960 --> 00:09:58,976
Well, he was offered
a place at Oxford.

161
00:09:59,000 --> 00:10:02,816
And then they found out he'd cheated
in his Higher School
Certificate exams

162
00:10:02,840 --> 00:10:05,016
and withdrew the offer. Oh.

163
00:10:05,040 --> 00:10:08,216
They seem to have forgotten that
now that he's famous though.

164
00:10:08,240 --> 00:10:12,456
Father Brown, I must say I was
surprised by your scene
with Edgar earlier.

165
00:10:12,480 --> 00:10:14,776
He was never much into performing.

166
00:10:14,800 --> 00:10:18,176
I think Mrs Devine may have
had something to do with that.

167
00:10:18,200 --> 00:10:20,856
I heard the Chief Inspector
only took on the role

168
00:10:20,880 --> 00:10:22,696
so he got to kill Father Brown.

169
00:10:22,720 --> 00:10:25,296
And why would he be interested
in that? Jealousy.

170
00:10:25,320 --> 00:10:28,280
Everyone knows Father Brown's
a better detective than he is.

171
00:10:29,720 --> 00:10:31,736
You tread carefully, Sir.

172
00:10:31,760 --> 00:10:34,840
You're insulting
the Sullivan family name.

173
00:10:37,800 --> 00:10:39,256
Frank?

174
00:10:39,280 --> 00:10:40,800
There you are.

175
00:10:41,800 --> 00:10:43,976
What is it?
The adoption agency called.

176
00:10:44,000 --> 00:10:46,720
Did you see their letter?
Cecily... Tell me!

177
00:10:47,920 --> 00:10:50,240
Let's... Excuse me, Father Brown.

178
00:10:52,480 --> 00:10:55,320
Did you get the letter? No.
What have you done with it?

179
00:10:57,280 --> 00:10:59,576
I thought the battle was tomorrow.

180
00:10:59,600 --> 00:11:01,656
Hopefully, that was just a skirmish.

181
00:11:01,680 --> 00:11:02,856
MUSIC PLAYS

182
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
Lady Palmer,
may I have this dance?

183
00:12:00,200 --> 00:12:02,760
Take that you Hambleston Heathens!

184
00:12:04,480 --> 00:12:05,680
Oh!

185
00:12:07,440 --> 00:12:09,280
Father Brown!

186
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
INDISTINCT

187
00:12:19,120 --> 00:12:20,400
Sir.

188
00:12:23,800 --> 00:12:25,416
Well...

189
00:12:25,440 --> 00:12:28,640
...given the rigor mortis, I'd say
he was killed before midnight.

190
00:12:30,040 --> 00:12:32,696
I saw Mr Derbyshire
leave the re-enactment

191
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
with his wife at 7pm.

192
00:12:36,200 --> 00:12:37,696
Thank you, Father.

193
00:12:37,720 --> 00:12:41,296
Naturally we'll interview his wife,
given her row with the victim.

194
00:12:41,320 --> 00:12:43,400
I wonder what
he was doing back here.

195
00:12:44,760 --> 00:12:48,416
According to the weapons inventory,
there's a sword missing, Sir.

196
00:12:48,440 --> 00:12:51,136
Oh, yeah. Could well be the murder
weapon. Good job, Sergeant.

197
00:12:51,160 --> 00:12:53,496
Well, someone's had
his final battle.

198
00:12:53,520 --> 00:12:55,040
Father, erm...

199
00:12:56,000 --> 00:12:58,960
...what are you doing here?
Once a detective, Edgar...

200
00:13:00,920 --> 00:13:03,880
What's... Oh, yes. Erm, Father...

201
00:13:05,080 --> 00:13:08,280
Father Brown was here to pray
for the victim. He's now leaving.

202
00:13:09,440 --> 00:13:11,376
So, what have we got to go on?

203
00:13:11,400 --> 00:13:14,016
Yes, a five-hour window,
a missing sword...

204
00:13:14,040 --> 00:13:16,960
And some very strange writing.
I wonder if it's a code.

205
00:13:18,360 --> 00:13:21,056
What's...? Our priest does,
very occasionally,

206
00:13:21,080 --> 00:13:23,096
overstep his clerical brief.

207
00:13:23,120 --> 00:13:26,576
Of course, I don't let it
impact on our investigations.

208
00:13:26,600 --> 00:13:28,936
Chief Inspector? Not now, Father.

209
00:13:28,960 --> 00:13:32,240
Sergeant, could you...? Yeah.
Come along, Father, this way.

210
00:13:34,160 --> 00:13:36,056
OK. Could I have a word, Edgar?

211
00:13:36,080 --> 00:13:37,520
Yes, Sir.

212
00:13:39,360 --> 00:13:41,376
So what's the plan, son?

213
00:13:41,400 --> 00:13:43,816
It's all very pleasant
out here in the "sticks",

214
00:13:43,840 --> 00:13:46,056
but nosey priests,
dressing up in frocks,

215
00:13:46,080 --> 00:13:48,016
it's hardly real policing, is it?

216
00:13:48,040 --> 00:13:51,240
We both know London is where
the big promotions are won, so...

217
00:13:53,760 --> 00:13:57,440
Yes. Well, Father,
my plan is to...

218
00:13:58,400 --> 00:14:00,240
...solve this murder.

219
00:14:01,680 --> 00:14:04,536
I'd say that counts
as real policing.

220
00:14:04,560 --> 00:14:06,680
I'd start with the wife.

221
00:14:10,840 --> 00:14:13,240
No. This can't be happening.

222
00:14:15,000 --> 00:14:17,960
I'm very sorry for your loss,
Mrs Derbyshire.

223
00:14:19,200 --> 00:14:22,760
I do however have to raise
last night's argument.

224
00:14:25,000 --> 00:14:27,320
What? You seemed...

225
00:14:28,280 --> 00:14:30,440
...angry with your husband.

226
00:14:32,000 --> 00:14:33,680
Well, yes. We'd...

227
00:14:34,720 --> 00:14:38,856
...missed an appointment
with the adoption agency
because Frank hid the letter.

228
00:14:38,880 --> 00:14:41,360
But then he explained why.

229
00:14:43,000 --> 00:14:46,376
You see, he still hadn't
given up hope of us
having a child of our own.

230
00:14:46,400 --> 00:14:47,840
Sir.

231
00:14:49,360 --> 00:14:51,136
Found it in the scullery.

232
00:14:51,160 --> 00:14:53,200
I didn't put that there.

233
00:14:54,680 --> 00:14:57,496
Mrs Derbyshire,
I'm left with no option.

234
00:14:57,520 --> 00:15:01,336
I'm arresting you on suspicion
of the murder... No!
...of Frank Derbyshire.

235
00:15:01,360 --> 00:15:06,016
You are not obliged to say anything,
but anything you do say
may be given in evidence.

236
00:15:06,040 --> 00:15:08,680
Please. This is all wrong.
Come along.

237
00:15:16,880 --> 00:15:19,016
I didn't kill him, Father.

238
00:15:19,040 --> 00:15:21,280
I believe you, Mrs Derbyshire.

239
00:15:22,600 --> 00:15:24,800
I know how devoted you were.

240
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
But will they hang me?

241
00:15:28,880 --> 00:15:32,400
I will do everything in my power
to prevent that happening.

242
00:15:34,440 --> 00:15:36,760
How could someone do this to Frank?

243
00:15:38,680 --> 00:15:43,160
I don't suppose you know
why your husband went back
to the re-enactment last night?

244
00:15:45,480 --> 00:15:48,560
He'd made some breakthrough
in his study.

245
00:15:50,200 --> 00:15:53,936
He said he needed to investigate
at Belside Hall.

246
00:15:53,960 --> 00:15:56,160
He seemed excited.

247
00:15:59,080 --> 00:16:01,080
Frank had two dreams.

248
00:16:02,360 --> 00:16:06,120
To have a family and to leave
his mark as a historian.

249
00:16:07,640 --> 00:16:11,160
He even asked Dr Manning to look
at his research papers at the party.

250
00:16:12,520 --> 00:16:14,320
Was he receptive?

251
00:16:16,160 --> 00:16:17,960
All he said was that...

252
00:16:19,480 --> 00:16:22,616
...he'd recently learned
some history about Frank

253
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
that he needed to discuss.

254
00:16:26,360 --> 00:16:28,880
Frank didn't know
what he meant, but...

255
00:16:30,640 --> 00:16:32,616
...I knew he was worried.

256
00:16:32,640 --> 00:16:35,200
Thank you, Mrs Derbyshire.

257
00:16:37,600 --> 00:16:40,040
Oh, Father, I just want Frank.

258
00:16:44,480 --> 00:16:47,376
You're sure Cecily
is telling the truth, Father?

259
00:16:47,400 --> 00:16:49,976
I think someone
is trying to frame her.

260
00:16:50,000 --> 00:16:53,936
And my first port of call
will be Dr Manning.

261
00:16:53,960 --> 00:16:57,936
Oh, well, I've just seen him
heading towards St Mary's.

262
00:16:57,960 --> 00:16:59,856
Thank you, Brenda.

263
00:16:59,880 --> 00:17:01,696
Very helpful.

264
00:17:01,720 --> 00:17:03,176
Oh.

265
00:17:03,200 --> 00:17:05,736
See if you can find
a match for this.

266
00:17:05,760 --> 00:17:07,736
Judging by the height of the nail,

267
00:17:07,760 --> 00:17:10,616
I'd look at tunics
rather than trousers.

268
00:17:10,640 --> 00:17:12,680
We'll keep our eyes peeled.

269
00:17:16,680 --> 00:17:19,280
A word, Father, if I may? Of course.

270
00:17:20,480 --> 00:17:24,720
I advise you in the strongest
possible terms to leave
the detective work to my son.

271
00:17:25,680 --> 00:17:28,296
Ordinarily I wouldn't
think of interfering.

272
00:17:28,320 --> 00:17:32,016
But I am concerned that your son
has arrested an innocent woman.

273
00:17:32,040 --> 00:17:34,816
That is a matter for a jury,
not a priest.

274
00:17:34,840 --> 00:17:37,360
Well, there we will have
to disagree.

275
00:17:38,440 --> 00:17:43,176
You, of course, disagreed with
Mr Derbyshire yourself yesterday.

276
00:17:43,200 --> 00:17:46,576
The man insulted the Sullivan name.
He deserved a bloody nose!

277
00:17:46,600 --> 00:17:48,616
Clearly the killer concurred.

278
00:17:48,640 --> 00:17:50,720
Whoever they are.

279
00:17:52,760 --> 00:17:55,440
Stay out of things
that don't concern you.

280
00:18:00,760 --> 00:18:02,400
Dr Manning.

281
00:18:04,200 --> 00:18:05,736
Father!

282
00:18:05,760 --> 00:18:07,616
Sorry, I was miles away.

283
00:18:07,640 --> 00:18:10,016
Just admiring your
marvellous church.

284
00:18:10,040 --> 00:18:13,976
Is it ecclesiastical architecture
that brings you to St Mary's?

285
00:18:14,000 --> 00:18:17,256
Or the terrible news
about Frank Derbyshire?

286
00:18:17,280 --> 00:18:19,416
Well, I can't lie.

287
00:18:19,440 --> 00:18:22,736
Medieval churches are the subject
of my next book

288
00:18:22,760 --> 00:18:25,520
and St Mary's does have
a terrific tower.

289
00:18:28,120 --> 00:18:30,776
Mrs Derbyshire said
you'd found something

290
00:18:30,800 --> 00:18:34,800
in Frank's personal history
that you wanted to discuss with him.

291
00:18:36,320 --> 00:18:38,160
Well, Cecily misunderstood.

292
00:18:39,200 --> 00:18:41,296
There's nothing in Frank's history.

293
00:18:41,320 --> 00:18:44,360
Just something I thought
he'd be interested in.

294
00:18:46,760 --> 00:18:50,816
Am I right in saying that at school,
a fellow pupil reported you

295
00:18:50,840 --> 00:18:54,536
for cheating in your
Higher Schools Certificate exams,

296
00:18:54,560 --> 00:18:58,160
which action led to you
losing your place at Oxford?

297
00:18:59,760 --> 00:19:01,200
That happened...

298
00:19:02,160 --> 00:19:03,760
...decades ago.

299
00:19:04,720 --> 00:19:06,976
Now, you are finally at Oxford,

300
00:19:07,000 --> 00:19:10,600
it must have been very tempting
to find out who betrayed you.

301
00:19:12,280 --> 00:19:14,080
Was it Frank Derbyshire?

302
00:19:16,040 --> 00:19:18,976
Was that knowledge
behind your return to Kembleford?

303
00:19:19,000 --> 00:19:21,760
Along with a craving for redress?

304
00:19:26,120 --> 00:19:27,896
You're right, Father.

305
00:19:27,920 --> 00:19:30,800
It was Frank who sold me
down the river.

306
00:19:31,960 --> 00:19:35,016
But that early setback
built the determination in me

307
00:19:35,040 --> 00:19:36,960
to get me where I am today.

308
00:19:38,120 --> 00:19:40,296
If anything I owe Frank
my gratitude,

309
00:19:40,320 --> 00:19:42,560
not any misplaced hostility.

310
00:19:47,840 --> 00:19:51,736
Dr Manning was clearly put out
at Mr Derbyshire's betrayal.

311
00:19:51,760 --> 00:19:55,536
But vengeful enough to risk
his now blooming reputation?

312
00:19:55,560 --> 00:19:57,576
I'm not persuaded.

313
00:19:57,600 --> 00:20:00,256
Gentlemen, in honour
of the late Mr Derbyshire,

314
00:20:00,280 --> 00:20:03,416
I believe we should complete
our re-enactment today.

315
00:20:03,440 --> 00:20:05,216
All those in favour?

316
00:20:05,240 --> 00:20:06,816
Aye!

317
00:20:06,840 --> 00:20:09,096
I concur and I'd like
to offer my services.

318
00:20:09,120 --> 00:20:11,696
That's a kind offer, Mr Sullivan,
but...

319
00:20:11,720 --> 00:20:14,696
You see, I did help break up
the Battle of Cable Street.

320
00:20:14,720 --> 00:20:17,120
And I do know
The Art of War by heart.

321
00:20:21,600 --> 00:20:23,576
The battle will take place at four.

322
00:20:23,600 --> 00:20:26,776
You lead on, Mr Higgs.
I'll merely chip in as required.

323
00:20:26,800 --> 00:20:29,880
Fine! Right. You'd better get me
kitted out, then. Come on.

324
00:20:31,000 --> 00:20:34,280
Maybe Edgar
takes after his mother. Mm.

325
00:20:36,000 --> 00:20:39,640
We need to find out why
Mr Derbyshire was in the armoury.

326
00:20:41,200 --> 00:20:44,736
His wife said he'd made some sort
of "breakthrough" in his study.

327
00:20:44,760 --> 00:20:47,456
Well, maybe we should go
and look there then.

328
00:20:47,480 --> 00:20:50,320
And I'll carry on looking
for a match for this.

329
00:20:56,000 --> 00:20:59,536
I just think it's unfair that
I can't take part in the battle.

330
00:20:59,560 --> 00:21:02,136
Well, dare I say it,

331
00:21:02,160 --> 00:21:07,416
Mr Higgs seems to be forgetting
a most notorious female warrior...

332
00:21:07,440 --> 00:21:09,360
Ah! Who?

333
00:21:12,160 --> 00:21:13,560
Hah!

334
00:21:21,440 --> 00:21:23,416
Oh, Sergeant? Sergeant?

335
00:21:23,440 --> 00:21:24,856
Yes, Sir.

336
00:21:24,880 --> 00:21:29,016
Now, if my father asks about Father
Brown, please, please play it down.

337
00:21:29,040 --> 00:21:33,096
The last thing I need right now is
him sticking his nose in it as well.

338
00:21:33,120 --> 00:21:34,616
Righty-ho, Sir.

339
00:21:34,640 --> 00:21:38,456
Right, demonstrations
of Tudor weaving and cookery
are about to begin... What the...?

340
00:21:38,480 --> 00:21:40,576
...and for all those
interested to hear

341
00:21:40,600 --> 00:21:43,656
what today's military strategists
learned from the Tudors,

342
00:21:43,680 --> 00:21:45,616
I shall be in the main tent.

343
00:21:45,640 --> 00:21:48,336
Father, what on earth are you
doing?

344
00:21:48,360 --> 00:21:50,696
I'm having a bit of fun.
No, no, no, no.

345
00:21:50,720 --> 00:21:54,176
You're interfering! Nonsense. I'm
playing a low-key supporting role.

346
00:21:54,200 --> 00:21:56,496
You've clearly
got the case under control.

347
00:21:56,520 --> 00:21:59,496
How blessed you are, Sergeant,
of a Sullivan here as a boss.

348
00:21:59,520 --> 00:22:01,216
Yes, Sir. Most fortunate.

349
00:22:01,240 --> 00:22:05,360
And how lucky that woman is
to have one as her future husband.

350
00:22:07,480 --> 00:22:09,336
What's she up to?

351
00:22:09,360 --> 00:22:11,920
Erm... I suspect she's
checking her costume.

352
00:22:16,440 --> 00:22:18,856
"Joan of Arc dressed as a man

353
00:22:18,880 --> 00:22:22,456
"to lead the French
against the English."

354
00:22:22,480 --> 00:22:25,120
She inspired a nation.

355
00:22:28,920 --> 00:22:31,360
Hey, what's that, Father?

356
00:22:33,920 --> 00:22:36,896
It's a lost record
of the Battle of Kembleford.

357
00:22:36,920 --> 00:22:41,576
And Mr Derbyshire found it in an old
archive in Cirencester last month.

358
00:22:41,600 --> 00:22:43,776
I suspect this is the research

359
00:22:43,800 --> 00:22:47,176
that he showed to Mr Higgs
and Dr Manning.

360
00:22:47,200 --> 00:22:48,616
Oh.

361
00:22:48,640 --> 00:22:50,656
Well, what does it say?

362
00:22:50,680 --> 00:22:53,880
It says,
that according to a servant...

363
00:22:55,160 --> 00:22:58,336
...Lady Catherine Feathergill
slipped away with a priest

364
00:22:58,360 --> 00:23:01,976
before Godfelow broke down
the doors of Belside Hall.

365
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
Oh. So...

366
00:23:04,840 --> 00:23:06,736
...she escaped?

367
00:23:06,760 --> 00:23:12,776
The same servant also claimed that
Lady Catherine told Lord Feathergill

368
00:23:12,800 --> 00:23:15,256
that she would head to Lancaster.

369
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
That's miles away.

370
00:23:18,560 --> 00:23:20,200
Seems unlikely.

371
00:23:21,560 --> 00:23:23,376
But there is no record

372
00:23:23,400 --> 00:23:27,000
of Lady Catherine's body
being found at Belside Hall.

373
00:23:31,320 --> 00:23:33,216
What's this all gobbledegook?

374
00:23:33,240 --> 00:23:36,336
That's the letters
on the wall in the armoury!

375
00:23:36,360 --> 00:23:39,016
So that's what Mr Derbyshire
was doing there.

376
00:23:39,040 --> 00:23:41,216
He was trying to crack the code!

377
00:23:41,240 --> 00:23:43,400
But why? I don't know.

378
00:23:45,080 --> 00:23:48,440
Also, it looks like someone else
was helping him.

379
00:24:01,320 --> 00:24:02,776
Oh!

380
00:24:02,800 --> 00:24:04,576
Hello, Isabel.

381
00:24:04,600 --> 00:24:08,080
Mr Sullivan! Looking for clues,
are we? I am, actually.

382
00:24:10,080 --> 00:24:12,256
I'm looking for a match for this.

383
00:24:12,280 --> 00:24:16,480
Father Brown found it at the scene
of the crime. Really? How exciting.

384
00:24:18,240 --> 00:24:19,936
I'd better go.

385
00:24:19,960 --> 00:24:21,416
Good luck!

386
00:24:21,440 --> 00:24:22,960
Edgar. Isabel.

387
00:24:24,200 --> 00:24:26,600
So your fiance is meddling, too?

388
00:24:28,600 --> 00:24:30,776
Given that she works
for Father Brown,

389
00:24:30,800 --> 00:24:33,576
she does find herself
sometimes being roped in.

390
00:24:33,600 --> 00:24:36,296
Roped in? She's your future wife!
Yes, I know that...

391
00:24:36,320 --> 00:24:40,320
A conflict of interest like this
is career suicide! What are
you going to do about it? Hmm?

392
00:24:42,160 --> 00:24:44,456
I tried to help
with this code last night.

393
00:24:44,480 --> 00:24:48,720
Frank said he'd found it
earlier at Belside Hall,
thanks to Dr Manning's book.

394
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
Did you crack it? No.

395
00:24:53,360 --> 00:24:56,840
But Frank probably did.
He loved this sort of puzzle.

396
00:25:00,040 --> 00:25:03,440
I keep trying to see
a future without him, but...

397
00:25:04,400 --> 00:25:06,160
...what have I got now?

398
00:25:07,960 --> 00:25:09,776
Maybe I should just confess.

399
00:25:09,800 --> 00:25:12,136
And then history would say that you
murdered your husband,

400
00:25:12,160 --> 00:25:13,720
which is a lie.

401
00:25:15,200 --> 00:25:18,336
I'm determined
to uncover the truth.

402
00:25:18,360 --> 00:25:20,280
Please, do not give up hope.

403
00:25:21,920 --> 00:25:23,760
Thank you, Father.

404
00:25:29,480 --> 00:25:31,416
You're very pale.

405
00:25:31,440 --> 00:25:33,600
I'm going to request the doctor.

406
00:25:37,360 --> 00:25:39,896
Lancaster is closer than we think.

407
00:25:39,920 --> 00:25:45,256
Father? Mr Derbyshire discovered
yesterday, in Dr Manning's book,

408
00:25:45,280 --> 00:25:48,480
that the Feathergills had
a nickname for the armoury.

409
00:25:51,320 --> 00:25:52,800
Lancaster!

410
00:25:53,840 --> 00:25:56,936
Wait, so the armoury is Lancaster

411
00:25:56,960 --> 00:26:00,336
and that's where Lady Catherine
hid from Lord Godfelow?

412
00:26:00,360 --> 00:26:04,640
Yes. So Mr Derbyshire went there
and found the code.

413
00:26:05,960 --> 00:26:08,520
I suspect he went back
because he'd cracked it.

414
00:26:09,680 --> 00:26:11,496
And so must we.

415
00:26:11,520 --> 00:26:14,296
Ta-da! What do you think?

416
00:26:14,320 --> 00:26:17,776
I think you look
every inch the warrior.

417
00:26:17,800 --> 00:26:20,776
But isn't Tyrone
just going to stop you?

418
00:26:20,800 --> 00:26:23,080
Not if he doesn't recognise me.

419
00:26:26,400 --> 00:26:28,056
Uh-oh.

420
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
I'll see you outside.

421
00:26:37,840 --> 00:26:39,496
Isabel?

422
00:26:39,520 --> 00:26:42,680
Edgar! Can we speak? In private?

423
00:26:49,720 --> 00:26:51,896
My father is on the warpath.

424
00:26:51,920 --> 00:26:54,200
You must leave this case alone.

425
00:26:58,720 --> 00:27:00,616
I'm begging you.

426
00:27:00,640 --> 00:27:03,600
Please. For both our sakes.

427
00:27:04,560 --> 00:27:06,280
Yes, all right.

428
00:27:07,800 --> 00:27:09,320
Thank you.

429
00:27:12,040 --> 00:27:14,416
Splendid costume, Mr Higgs.

430
00:27:14,440 --> 00:27:16,400
Oh. Thank you, Father.

431
00:27:17,760 --> 00:27:21,896
And judging by the patch on your
tunic, you're an expert darner.

432
00:27:21,920 --> 00:27:23,600
Sorry, I don't...

433
00:27:25,360 --> 00:27:31,160
Found this, snagged on a nail,
very close to Mr Derbyshire's body.

434
00:27:32,760 --> 00:27:35,496
Whatever you think this proves,
you're wrong.

435
00:27:35,520 --> 00:27:38,896
Last night, I came back here
to try my costume on.

436
00:27:38,920 --> 00:27:42,736
And while I was here, I saw Frank go
past, on his way to the armoury.

437
00:27:42,760 --> 00:27:44,776
So I went to speak to him.

438
00:27:44,800 --> 00:27:49,216
About your duel? About what
he told me during our duel.

439
00:27:49,240 --> 00:27:53,856
He said he was going to table
a vote of no confidence in me

440
00:27:53,880 --> 00:27:56,936
at the next meeting
of the History Society.

441
00:27:56,960 --> 00:27:59,296
I've run the society for ten years.

442
00:27:59,320 --> 00:28:02,696
But now of course, Mr Higgs...

443
00:28:02,720 --> 00:28:04,720
...there will be no vote.

444
00:28:06,040 --> 00:28:09,096
What happened when you
confronted Mr Derbyshire?

445
00:28:09,120 --> 00:28:13,816
He told me to go away, that he
was busy doing "real history."

446
00:28:13,840 --> 00:28:18,296
He said there would be a lot
more of that when he was in charge.

447
00:28:18,320 --> 00:28:20,760
I expect that made you even angrier?

448
00:28:22,080 --> 00:28:23,800
Yes, it did.

449
00:28:25,480 --> 00:28:27,296
But I didn't kill him.

450
00:28:27,320 --> 00:28:29,056
FANFARE PLAYS

451
00:28:29,080 --> 00:28:31,336
Now...

452
00:28:31,360 --> 00:28:33,040
...if you'll excuse me...

453
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
...I have a battle to oversee.

454
00:28:55,040 --> 00:28:56,896
What are you doing here?

455
00:28:56,920 --> 00:28:59,880
As nobility, you should be
standing over there. Follow me.

456
00:29:02,720 --> 00:29:04,656
Who is this by the way?

457
00:29:04,680 --> 00:29:06,400
William.

458
00:29:09,480 --> 00:29:12,056
Brenda! Step out, please.

459
00:29:12,080 --> 00:29:14,256
Oh, but Joan of Arc did it!

460
00:29:14,280 --> 00:29:17,536
Joan of Arc was a 15th century
Frenchwoman. Come on.

461
00:29:17,560 --> 00:29:21,296
Mr Higgs, I learned
from Mr Derbyshire's research

462
00:29:21,320 --> 00:29:25,096
that a local woman, Emily Gardener,
disguised herself as a man

463
00:29:25,120 --> 00:29:27,736
to take part in the
Battle of Kembleford.

464
00:29:27,760 --> 00:29:31,736
In the light of that, perhaps you
should allow Miss Palmer to fight?

465
00:29:31,760 --> 00:29:33,976
Honour and victory!

466
00:29:34,000 --> 00:29:36,096
ALL CHEER

467
00:29:36,120 --> 00:29:38,360
Yes, well, all right.

468
00:29:39,760 --> 00:29:42,520
Front rank, dress to the right!
Good luck, Brenda!

469
00:29:55,200 --> 00:29:57,416
We fight to the death!

470
00:29:57,440 --> 00:29:59,320
ALL CHEER

471
00:30:19,120 --> 00:30:20,840
Father, wait!

472
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
I'm sorry.

473
00:30:41,160 --> 00:30:42,656
Father?

474
00:30:42,680 --> 00:30:45,936
When Mr Higgs moved Miss Palmer
in the line of battle,

475
00:30:45,960 --> 00:30:47,096
I had a brainwave.

476
00:30:47,120 --> 00:30:51,456
This is a Caesar Cipher, so you
move the letters of the alphabet

477
00:30:51,480 --> 00:30:53,536
in order to create the code.

478
00:30:53,560 --> 00:30:56,296
In this case, four places
to the right. Brilliant!

479
00:30:56,320 --> 00:30:57,840
So V...

480
00:30:59,040 --> 00:31:00,856
...that's R.

481
00:31:00,880 --> 00:31:05,096
NE and SW opens door C.

482
00:31:05,120 --> 00:31:07,176
Is that another code?

483
00:31:07,200 --> 00:31:10,536
So R is for Richard,
Lord Feathergill.

484
00:31:10,560 --> 00:31:12,576
And C is for Catherine.

485
00:31:12,600 --> 00:31:16,416
So these are directions from
Lady Feathergill to her husband.

486
00:31:16,440 --> 00:31:18,016
Good Lord!

487
00:31:18,040 --> 00:31:22,320
Well, of course,
not all doors are in the wall.

488
00:31:31,880 --> 00:31:33,816
Oh, Mrs Devine.

489
00:31:33,840 --> 00:31:36,000
Do you see what I see?

490
00:31:41,920 --> 00:31:43,960
North East.

491
00:31:47,200 --> 00:31:48,520
Ah.

492
00:31:51,080 --> 00:31:52,680
South West.

493
00:32:29,840 --> 00:32:31,160
Oh!

494
00:32:32,120 --> 00:32:34,816
To think Lady Catherine
and her priest

495
00:32:34,840 --> 00:32:38,936
fled down this very passage
400 years ago.

496
00:32:38,960 --> 00:32:42,816
"There is no present or future,
only the past,

497
00:32:42,840 --> 00:32:45,256
"happening over and over again."

498
00:32:45,280 --> 00:32:47,016
Now...

499
00:32:47,040 --> 00:32:49,296
Book of Revelation?

500
00:32:49,320 --> 00:32:51,640
No, Eugene O'Neil.

501
00:32:53,080 --> 00:32:56,920
Well, let's just hope
they got out of here alive.

502
00:33:15,400 --> 00:33:17,480
We can't hold them, Sir!

503
00:33:18,840 --> 00:33:20,616
Sound the retreat!

504
00:33:20,640 --> 00:33:22,400
HORN BLARES

505
00:33:24,880 --> 00:33:28,296
We need Lady Feathergill
for the climax, Chief Inspector.

506
00:33:28,320 --> 00:33:29,896
Yes.

507
00:33:29,920 --> 00:33:32,440
Someone needs to go and get her.

508
00:33:41,760 --> 00:33:43,880
Maybe we need another code.

509
00:33:46,000 --> 00:33:48,240
Or maybe we could pull this.

510
00:33:53,480 --> 00:33:54,840
Oh!

511
00:34:01,000 --> 00:34:02,360
Ooh!

512
00:34:03,680 --> 00:34:05,400
Ooh, look.

513
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
A button!

514
00:34:09,600 --> 00:34:11,856
This is St Mary's crypt.

515
00:34:11,880 --> 00:34:13,536
Is it?

516
00:34:13,560 --> 00:34:17,640
This is the tomb
of Prior Baskerville.

517
00:34:19,880 --> 00:34:22,760
That passage must have been
built in the Reformation.

518
00:34:27,240 --> 00:34:28,936
Mrs Devine...

519
00:34:28,960 --> 00:34:30,736
What is it, Father?

520
00:34:30,760 --> 00:34:33,416
Looks like another message
from Lady Catherine.

521
00:34:33,440 --> 00:34:35,376
Ooh! What does this one say?

522
00:34:35,400 --> 00:34:37,056
"Four across.

523
00:34:37,080 --> 00:34:39,000
"Six down."

524
00:34:47,200 --> 00:34:49,240
It looks empty.

525
00:34:51,520 --> 00:34:53,040
Not quite.

526
00:34:58,600 --> 00:35:01,920
It's a letter from Lady Catherine
to her Lord.

527
00:35:04,240 --> 00:35:05,680
Oh.

528
00:35:06,840 --> 00:35:08,360
I see.

529
00:35:16,640 --> 00:35:18,160
Dr Manning.

530
00:35:19,600 --> 00:35:21,480
What the hell are you doing?

531
00:35:23,040 --> 00:35:25,136
Everyone's waiting.

532
00:35:25,160 --> 00:35:27,096
We've a battle to finish.

533
00:35:27,120 --> 00:35:30,576
Which version of history
will you be using, Dr Manning?

534
00:35:30,600 --> 00:35:33,216
Yours, forged in academic arrogance?

535
00:35:33,240 --> 00:35:35,896
Or the truth?

536
00:35:35,920 --> 00:35:38,520
Proved here yesterday
by Mr Derbyshire?

537
00:35:39,920 --> 00:35:41,736
I beg your pardon?

538
00:35:41,760 --> 00:35:45,856
He followed Lady Catherine's trail
and made an extraordinary discovery,

539
00:35:45,880 --> 00:35:48,536
which exposed you as a fraud.

540
00:35:48,560 --> 00:35:51,440
For which, unfortunately,
he had to be silenced.

541
00:35:53,600 --> 00:35:55,816
Well, that's an interesting
theory, Father.

542
00:35:55,840 --> 00:35:58,576
But sadly, as with history,
you need solid evidence.

543
00:35:58,600 --> 00:36:02,016
Well, I predict that
Chief Inspector Sullivan

544
00:36:02,040 --> 00:36:05,360
will find a treasure
in your possessions.

545
00:36:07,880 --> 00:36:11,360
Oh! Mrs Devine found your button.

546
00:36:13,440 --> 00:36:16,056
The one you left here last night.

547
00:36:16,080 --> 00:36:19,120
That you came back to St Mary's
to look for.

548
00:36:22,040 --> 00:36:24,960
That fool should have
stayed away from my story.

549
00:36:30,720 --> 00:36:32,920
I read Frank's research last night.

550
00:36:34,760 --> 00:36:38,496
His reference to Lancaster
piqued my curiosity,

551
00:36:38,520 --> 00:36:40,560
but he beat me to it.

552
00:36:44,600 --> 00:36:47,400
I knew right away
it was King Alfred's ring.

553
00:36:58,000 --> 00:37:00,736
Once a cheat,
always a cheat, eh, Alex?

554
00:37:00,760 --> 00:37:02,816
I'm just a storyteller, Frank.

555
00:37:02,840 --> 00:37:05,656
And that's all history is really,
isn't it?

556
00:37:05,680 --> 00:37:08,016
Just tales we pretend are the truth.

557
00:37:08,040 --> 00:37:09,736
You're wrong.

558
00:37:09,760 --> 00:37:13,256
Real history sorts
the truth from lies.

559
00:37:13,280 --> 00:37:17,656
Look, maybe we can just
come to some arrangement... No.

560
00:37:17,680 --> 00:37:20,200
I'm showing this to the world.

561
00:37:22,680 --> 00:37:25,600
HE GROANS
Give it...

562
00:37:37,760 --> 00:37:39,360
Damn it!

563
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
And then you framed Mrs Derbyshire.

564
00:38:19,360 --> 00:38:23,000
We all saw them arguing
and I saw an opportunity.

565
00:38:24,440 --> 00:38:26,136
How callous.

566
00:38:26,160 --> 00:38:28,856
Do you really think
I would let that amateur

567
00:38:28,880 --> 00:38:31,856
throw away everything
I've worked so hard for?

568
00:38:31,880 --> 00:38:35,256
Well, in my view...

569
00:38:35,280 --> 00:38:37,656
...Dr Manning...

570
00:38:37,680 --> 00:38:40,096
...your only significant achievement

571
00:38:40,120 --> 00:38:43,640
was to employ the services
of a first-rate forger.

572
00:38:49,000 --> 00:38:52,696
I'm sorry, Father,
but this history is mine.

573
00:38:52,720 --> 00:38:54,360
Don't...

574
00:38:55,800 --> 00:38:57,456
Oh!

575
00:38:57,480 --> 00:38:59,480
Saved by the cushion!

576
00:39:22,160 --> 00:39:23,896
Silly man.

577
00:39:23,920 --> 00:39:25,840
Thank you, Mrs Devine.

578
00:39:31,680 --> 00:39:33,800
What in the devil...

579
00:39:42,040 --> 00:39:45,080
Those will now need to be filed
under fiction.

580
00:39:46,800 --> 00:39:49,336
So, what did Sullivan's dad say?

581
00:39:49,360 --> 00:39:52,000
Nothing. He just stormed off.

582
00:39:53,880 --> 00:39:55,376
Father?

583
00:39:55,400 --> 00:39:57,176
Mrs Derbyshire!

584
00:39:57,200 --> 00:39:59,256
I am glad to see you.

585
00:39:59,280 --> 00:40:01,776
Thank you, Father.
For everything.

586
00:40:01,800 --> 00:40:03,656
How are you feeling?

587
00:40:03,680 --> 00:40:06,640
I found it!
It was in Dr Manning's bag.

588
00:40:08,160 --> 00:40:09,720
It's beautiful.

589
00:40:10,840 --> 00:40:12,656
It's Frank's legacy.

590
00:40:12,680 --> 00:40:16,056
Your husband's name will be
forever linked with this ring.

591
00:40:16,080 --> 00:40:19,216
Frank got his other wish, too.

592
00:40:19,240 --> 00:40:20,696
The doctor just told me.

593
00:40:20,720 --> 00:40:22,616
That is wonderful news!

594
00:40:22,640 --> 00:40:24,096
Congratulations. A baby?

595
00:40:24,120 --> 00:40:27,080
I am sure that Frank
is sharing in your joy.

596
00:40:28,480 --> 00:40:30,256
FANFARE PLAYS

597
00:40:30,280 --> 00:40:31,600
Ah, right.

598
00:40:37,920 --> 00:40:41,440
Bring me the Feathergills
and get me that ring!

599
00:40:47,480 --> 00:40:50,896
Go with the priest.
God will be your shield.

600
00:40:50,920 --> 00:40:53,176
I'll meet you in Lancaster.

601
00:40:53,200 --> 00:40:56,720
If anything should happen,
keep our child safe.

602
00:41:00,040 --> 00:41:02,080
My Lady, we must go!

603
00:41:06,400 --> 00:41:08,040
Again!

604
00:41:11,520 --> 00:41:13,656
The ring, Feathergill.

605
00:41:13,680 --> 00:41:16,800
You'll need to kill me first,
Godfelow!

606
00:41:28,120 --> 00:41:29,816
"My love.

607
00:41:29,840 --> 00:41:33,056
"If you are reading this,
then you are safe.

608
00:41:33,080 --> 00:41:35,400
"My heart rejoices.

609
00:41:37,240 --> 00:41:40,096
"Father Graham is taking me
to St Agnes.

610
00:41:40,120 --> 00:41:42,496
"My journey will be dangerous,

611
00:41:42,520 --> 00:41:46,416
"so I will leave our precious
jewel in this sacred place.

612
00:41:46,440 --> 00:41:51,640
"Hurry, that you may be with me
when our child is born.

613
00:41:53,520 --> 00:41:55,200
"Yours ever...

614
00:41:56,960 --> 00:41:58,536
..."Catherine."

615
00:41:58,560 --> 00:42:00,696
Now, where's that ring?!

616
00:42:00,720 --> 00:42:02,480
CHEERING

617
00:42:05,760 --> 00:42:08,280
Why wasn't history
like that at school?

618
00:42:09,960 --> 00:42:14,520
I just pray she made it
to St Agnes and had her child.

619
00:42:16,200 --> 00:42:18,056
Frank would have approved.

620
00:42:18,080 --> 00:42:20,096
He would have been thrilled.

621
00:42:20,120 --> 00:42:21,480
Cecily...

622
00:42:22,440 --> 00:42:24,016
...I'm sorry.

623
00:42:24,040 --> 00:42:26,216
Frank was right about everything.

624
00:42:26,240 --> 00:42:28,560
Which is why I'm going to resign.

625
00:42:29,680 --> 00:42:31,336
Frank loved detail,

626
00:42:31,360 --> 00:42:34,376
but even he couldn't have
organised an event this well.

627
00:42:34,400 --> 00:42:36,136
I think you should stay.

628
00:42:36,160 --> 00:42:37,680
Really?

629
00:42:39,240 --> 00:42:40,656
Thank you.

630
00:42:40,680 --> 00:42:42,576
Edgar, I have to go.

631
00:42:42,600 --> 00:42:44,416
Oh, really? Why?

632
00:42:44,440 --> 00:42:47,016
Your mother will be
missing me dreadfully.

633
00:42:47,040 --> 00:42:50,056
Isabel, it's been marvellous
getting to know you.

634
00:42:50,080 --> 00:42:52,016
You too, Mr Sullivan.

635
00:42:52,040 --> 00:42:54,880
Can I have a quick word before I go?
Yes, of course.

636
00:42:56,200 --> 00:43:01,320
Your fiance must stop working
for that interfering priest.

637
00:43:04,080 --> 00:43:06,416
I can't make her.
You'll have to.

638
00:43:06,440 --> 00:43:09,600
Or I can't give your marriage
my blessing.


